ディズニー 歌詞。 ディズニーソングの英語を歌詞和訳|200曲以上

【歌詞和訳】Disney 35th 「Brand New Day」愛され続ける理由が隠されている!?

ディズニー 歌詞

Look at this stuff, isn't it neat? Wouldn't you think my collection's complete? Wouldn't you think I'm the girl, the girl who has everything? これ見てよ、綺麗じゃない? 私のコレクションは全部完璧だと思はない? 私の事こんな女の子だと思わない?全ての物を持っている女の子って? Look at this trove, treasures untold How many wonders can one cavern hold? この宝庫を見て、誰にも語られない宝物 どのくらいの驚くべきものを一つの洞窟に置くことが出来るんだろう Looking around here you think Sure, she's got everything 周りを見て君は思うんだ 『そうだね、彼女は全て持っているね』って I've got gadgets and gizmos a-plenty I've got whozits and whatzits galore 私は複雑なものや、小さい機械を(必要以上に)たくさん持っているわ どんなものかも知らないものもたくさんね You want thingamabobs? I've got twenty! But who cares? No big deal, I want more 何かわからないけど、これ欲しい?20個も持っているの! でも誰が気にするのかしら?大したことじゃないもの、私はもっと欲しいわ I wanna be where the people are I wanna see, wanna see them dancin' 私は人間がいるところに行きたいわ 彼らが踊っているところを見たいの Walking around on those - what do you call 'em? Oh - feet! 歩き回るの... なんていうんだっけ?... あ、足で! Flippin' your fins, you don't get too far Legs are required for jumping, dancing ヒレを動かしても遠くへは行けないわ 足があれば、ジャンプできるし、踊れる Strolling along down a... what's that word again? Street そして色々歩き回るの... なんて言うんだったっけ? 道を Up where they walk, up where they run Up where they stay all day in the sun 彼らが歩くところ 彼らが走るとこ 1日中過ごすところ Wanderin' free - wish I could be Part of that world 自由に歩き回れる 私もなれたらいいのにな その世界の一部に What would I give if I could live out of these waters? What would I pay to spend a day warm on the sand? もしこの水(海)の外で過ごせるなら、何を犠牲にするのかしら 暖かい砂の上で一日過ごす為に何を払えばいいのかしら Bet'cha on land they understand Bet they don't reprimand their daughters Bright young women sick of swimmin' 絶対に人々は理解してくれるわ 絶対に人々は娘を叱ったりなんてしないわ 輝いた若い泳ぐのに飽き飽きした女性を Ready to stand 立ち上がる準備はできているわ And ready to know what the people know Ask 'em my questions and get some answers 人間が知っていることを知る準備はできているわ 彼らに私の疑問を聞いて、答えを教えてもらうの What's a fire and why does it - what's the word? Burn? 火とは何か、なんで火は なんって単語だっけ?.. 燃えるのか、だっけ? When's it my turn? Wouldn't I love, love to explore that shore up above? Out of the sea, wish I could be part of that world 私の番はいつ? 岸の上を探索したくてたまらないわ 海の外、なれたらいいのにな、その世界の一部に Part Of Your World (パート・オブ・ユア・ワールド )についての解説 この曲は、当時のディズニーアニメーションのCEOであるジェフェリーにつまらないという理由でカットされそうだったそうです。 また、この曲は映画アラジンの や塔の上のラプンツェルのなどを作曲したアランメンケン によって作曲されました。 キングダムハーツ2で、この曲のリズムゲームがプレイできます。 シュガーラッシュ2でアリエルはヴァネロペと会った時にセリフとしてこの曲を使っています。 また"Enchanted"(魔法にかけられて)というディズニーの映画で主人公のジゼルがサムと出会う少し前に歌なしバージョンの"Part of your world"が流れます。

次の

「Disney」の歌詞・動画・ニュース一覧|歌詞検索サイト【UtaTen】

ディズニー 歌詞

今回は普段何気なく見ているビックバンドビート。 ストーリーを表現したような数々のジャズチューンが登場しますが、歌詞が気になったことはありませんか? わたしも気になったひとりでした! そこで今日は、歌詞を共有しようと思いました。 使われているジャズの歌詞は、元々アメリカ南部生まれということもあり、エボニックス Ebonics、米国の黒人英語 が使われているので、少し文法が通常の英語と異なるところがあります。 〜It Don't Mean A Thing〜 What good is melody, what good is music 良いメロディーとは 良い音楽とは If it ain't possessin' something sweet? 甘く楽しませてくれなかったとしたら? It ain't the melody and it ain't the music それはメロディーじゃない、音楽とはいえない There's something else that makes this tune complete この曲を完成させるにはまだ何か足りない It don't mean a thing, if it ain't got that swing スイングしなきゃ意味がない doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah It don't mean a thing, all you got to do is sing 意味がない、ただ歌うだけさ doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah Well, it makes no difference if it's sweet or hot スウィートかホットか(甘く美しいか情熱的に熱いか)は関係ない Just give that rhythm everything you got 君がもってるリズムすべてを出し切ればいいだけさ It don't mean a thing, if it ain't got that swing 音楽にノらなければ意味がないのさ doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah It don't mean a thing, if it ain't got that swing スイングがなければ意味がない doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah It don't mean a thing, all you got to do is sing 意味がない、歌えばいいだけさ doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah It makes no difference if it's sweet or hot スウィートだろうが、ホットだろうがどうでもいい Just give that rhythm everything you got 君のリズムすべてを出し切れ It don't mean a thing, if it ain't got that swing スイングがなければ意味がない doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah doo-ah BIG BAND BEAT!! SINGER: Thank you ladies and gentlemen. And welcome to our tribute to swing jazz, Big Band Beat. Tonight, for your pleasure, we will present a live song and dance performance to the same jazz beat that captivated whole world, from the 1920th all the way to the 1940th, the golden age of big band. Now Mickey, There are so many great jazz tunes. We've got this fabulous band. What if we begin with a standard song by our very own big band beat song bird. みなさん、ありがとうございます。 私たちがお送りするスイングジャズの贈り物、ビックバンドビートにようこそ。 今夜は、皆さんのために、ジャズの黄金期、代から1940年代の世界中を魅了したジャズ楽曲にのせて、生の歌声とダンスパフォーマンスをお届けします。 さあ、ミッキー、たくさんのジャズ楽曲があるよね。 そして素晴らしいバンドもいる。 我らが女性シンガーが歌うおしゃれなスタンダードな曲から始めようか。 〜Night and Day〜 Like the beat, beat, beat of the tom-tom ドラムをドン、ドン、ドンと叩くように When the jungle ジャングルに影が落ちたとき Like the tick, tick, tock of the stately clock 厳かに時計がチク、チク、タクと時を刻むように As it stands against the wall 壁が立ちはだかるように Like the drip, drip, drip of the raindrops 雨粒がポタ、ポタ、ポタと落ちるように When the summer shower is through 夏の夕立のあとに So a voice within me keeps repeating you, you, you わたしの中で声が繰り返し告げる、あなた、あなた、あなたと Night and day, you are the one 寝ても覚めても、あなただけよ Only you beneath the moon or under the sun 月の下に、太陽の下にあなただけ Whether near to me or far 近くにいても離れていても It's no matter, darling, where you are そんなことは関係ない、ダーリン、あなたがどこにいようとも I think of you あなたのことを考えているわ Night and day, day and night, why is it so 夜も昼も、昼も夜も、なぜこんなにも That this longing for you follows wherever I go? あなたを焦がれる気持ちは、どこに行ってもついてくるの? In the roaring traffic's boom 交通渋滞の喧騒の中でも In the silence of my lonely room 自分の部屋にひとりでいる静寂の中でも I think of you あなたのこと考えてる Night and day 寝ても覚めても Night and day 夜も昼も Under the hide of me わたしの隠れた心が There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me わたしの中で、ああ、どうしようもなく焦がれる気持ちが燃え上がっているの And its torment won't be through そしてこの苦しみがなくならないの 'Till you let me spend my life making love to you あなたを愛し尽くしてわたしの生涯を終えるまで Day and night, night and day 昼も夜も、夜も昼も SINGER: Let's hear it for the sweet vocal styling of lovely big band beats song bird. Isn't she wonderful? And now, let's head up town to one of the spots deep in the heart of Halem. It's a swanky ballroom where are jazz is always hot and dancers is always swinging. Any night of the week there is a good time be ahead and anybody whose anybody is gonna be there. So, you wanna be the bee's? Then come on along! All we need is one way ticket. 愛すべきビックバンドビートの女性シンガーによる美しい歌声に拍手を送りましょう。 彼女、素敵でしょう?そして、今流行りの場所の一つ、ハーレムの中心地に行きましょう。 そこは、ジャズがいつもイケてて、ダンサーはいつもノリノリなまさにシャレたといえましょう。 毎晩、そこには陽気な時間が広がっていて、みんながみんなそこに集まっています。 大物になりたいかい?だったら行こう!必要なのは片道切符だけさ。 Hoo! フー!フー! 〜The Lady Is a Tramp〜 She gets hungry for dinner at eight 彼女は8時の夕食の時間になるとお腹が空き始める She likes the theater and never comes late 彼女は劇場が大好きで、決して遅刻しない I never bother with people I hate わたしは、嫌いな人のことで頭を悩ませたりしない That's why the lady is a tramp だから彼女は自由なんだ She doesn't like crap games with barons and earls 彼女は、男爵や伯爵とのクラップスが嫌い Won't go to Harlem, in ermines and pearls アーミン毛皮と真珠をつけてハーレムに行ったりしない Won't dish out dirt, with the rest of the girls 他の女の子たちと一緒に悪口を言ったりしない That's why the lady is a tramp それが彼女が自由であるワケ I like the free, fresh wind in my hair 新鮮な風が髪を通り抜けるのが、自由って感じがして好き Life without care, I'm broke, it's oke 何の悩みもない、お金もない、でもいいんだ Hate California, it's cold and damp カリフォルニアは嫌い、みんなじめじめしてるし、人間関係は冷たいし That's why the lady is a tramp これが彼女が自由である理由 〜Jumpin' Jive〜 (Jiveとはスイング音楽のこと) Boys, what you gonna say there gate? ボーイズ、 Oh boys, what you gonna say there gate? Palomar, , swanny shore 、シャラマー、スワニー岸 Let me dig that jive once more もう一度踊らせてくれよ Boys, take it right on down to the gator ボーイズ、ワニのところまで運んでくれよ Oh boys, lay it out as a gater ボーイズ、ワニのように真っ平らに置いてくれよ Can't you hear those hepcats call ジャズ通たちのコールが聞こえないのかい(注文する声が聞こえないのかい) Come on boys let's have a ball 来なよ、ボーイズ 楽しもう この歌は元々、黒人たちが歌っていた歌でした。 この時代の黒人は、奴隷として生活させられていました。 この曲には特に、エボニックスが使われており、訳せない箇所がところどころ。。 〜Diga Diga Doo〜 Zulu man is feeling blue 白人の男が落ち込んでいる Hear his heartbeat a little 彼の小さく高鳴る鼓動が目に見えるようだろ Diga diga doo, diga doo doo (心臓の鼓動の音) Diga diga doo, diga doo You love me and I love you お前は俺が好きで、俺はお前が好きだ And when you love it is natural to 恋しているから当然なことさ Diga diga doo, diga doo doo Diga diga doo, diga doo I'm so very diga diga doo by nature 自然と鼓動がドクドクしちゃう If you don't say diga diga to your mate イカした女たちにドクドクしないなら You're gonna lose your pop 死んだも同然だぜ So let those funny people smile だから彼女たちを楽しませろよ How can there be a virgin isle ここ以外にこんなイカしたところはないさ Diga diga doo, diga doo doo Diga diga doo, diga doo I'm so very diga diga doo by nature 自然と心臓がドクドクしちゃう If you don't say diga diga to your mate お前の女たちにドクドクしないのなら You're gonna lose your pop 人生終わりさ! So let those funny people smile だからそいつらを楽しませろ How can there be a virgin isle 誰も行ったことない場所さ Diga diga doo, diga doo doo Diga diga doo, diga doo Diga diga doo! この曲はいわゆる(日本でいう、女性にブランドものや高価なものを買ってあげる「パパ」と言った類いの人物)の歌であるらしいですね。 BBBのステージでも真っ白なスーツに身を包んだシンガーが派手な衣装の女性ダンサーさんたちに囲まれていますよね。 〜Cheek To Cheek〜 Heaven, I'm in heaven 天国、ここは天国ね And my heart beats so that I can hardly speak 心臓が高鳴って声が出ないの And I seem to find the happiness I seek ずっと探していた幸せを見つけたような気がするの When we're out together dancing cheek to cheek 頬と頬を寄せ合いながらあなたと踊っているときに Heaven, I'm in heaven 天国、天国にいるのね And the cares that hung around me through the week 一週間ずっとつきまとった心配事も Seem to vanish like a gambler's lucky streak ギャンブラーの幸運のように一瞬で消えてしまう When we're out together dancing cheek to cheek ぴったり寄り添って踊っているときには Oh I love to climb a mountain ああ、山を登るのは好きよ And reach the highest peak 一番高い山頂について But it doesn't thrill me half as much けどそんな興奮も半分でしかないの As dancing cheek to cheek 頬を寄せ合って踊るのに比べたら Oh I love to go out fishing ああ、釣りに行くのも大好きよ On a river or a creek 河や小川でね But I don't enjoy it half as much でも半分も楽しめないの As dancing cheek to cheek 頬を寄せ合って踊ることと比べたら Heaven, I'm in heaven 天国、天国にいるわ And my heart beats so that I can hardly speak 心臓が高鳴って、話すことも出来ない And I seem to find the happiness I seek ずっと求めていた幸せを今見つけた気がしてる When we're out together dancing cheek to cheek あなたと頬を寄せ合って踊っているときに 〜Four Brothers〜 この曲は、元々ウッディ・ハーマン楽団のホルンセクションの4人のことを歌った楽曲です。 ビックバンドビートでも、管楽器の4人のが前に出て来て、演奏する演出なんかもありますね。 それを踏まえて聴くとこの曲がより楽しいものになるでしょう! Take a seat and cool it 'cause unless you overrule it この場を支配出来ないなら、静かに座ってろよ We are ready to show you some blowin' 吹いてみせる準備は出来てるんだ A rompin' and a stompin' is a lot of fun 身体を動かしてリズムに乗るのは最高にたのしい Four brothers who are blowin' our horn ホルン吹きの4兄弟 So settle down an' listen 'cause you don't know what you're missin' この演奏を逃したくないなら、落ち着いて聞いてろ And we're ready to give you a showin' 演奏の準備は出来てる A movin' it 'n groovin' it has just begun 踊ったり、ビートに乗ったり、始まったばかりさ Four brothers who are blowin' out horns 4兄弟がホルンを吹き鳴らす We got a little message that you're gonna enjoy あなたを楽しませるために一言言いたい Ain't no sense in dodgin' 真実から逃げても何の意味もない So settle in your easy chair an' if you ever had a care forget it 楽な椅子に座っとけ、心配事も忘れちゃえ It's time to relax リラックスしなよ We might as well admit it, we're the best that ever did it 今までで僕らが最高だって、僕らは認めた方がいい But in case you ain't too sure a knowin' でも、それが分からないっていうなら We're gonna let you listen to us one by one 一人ずつに聞かせてやるぜ Four brothers who are blowin' our horns ホルン吹きの4兄弟の音を Ooh bop the news is gettin' around, we're really putting it down 広まるうわさを絶対に沈めなきゃ、話題になる前に(有名になることは望んでない) Well get outta here, get outta here, get outta here now んで、ここを抜け出さなきゃ、抜け出そう、抜け出すんだ Four brothers! Yeah! イカした4兄弟 We're really only four 俺たちだけだぜ We like to blow but we don't know how time can fly and how our cares pass away 演奏するのは好きだけど、時間の流れとか心配事とかそんなことは知らない We wish the time would never go so we could take our time an' fly away 時が止まってほしい、そしたらゆっくりと時間をかけて頂点に昇りつめる Four brothers! Yeah! 4兄弟! Now just one final word 最後にひとつだけ Four brothers! Yeah! 4兄弟!イェーイ! Thank you ladies and gentlemen, thank you very much. And now I'd like to show you how our big band is made. First you got to take some skin. The you add a friend on the bottom end. Some jazz from our piano men. Now a touch a clap from the sax! Now a little bit of jive from the slippery slide. Now at last but not least we need the trumpet to pump it! 皆さん、ありがとうございます、本当にありがとう。 ここで、皆さんにビックバンドがどのように出来ているかご紹介したいと思います。 まずは、〝皮〟から音を鳴らしましょう。 (ドラムヘッドのこと)そして低音を加えましょう。 ピアノの音色からはじまるジャズもありますよ。 サックスでスパイスを効かせて。 のスライドする動きがスウィングをかもし出します。 大事なことを言い残しました、吹き鳴らすトランペットがいないとジャズは成り立ちません! 〜'S wonderful〜 's wonderful, 's marvelous すばらしい、すばらしいよ You should care for me 僕を大事にするべきだ 's awful nice, 's paradise, とてもいい、楽園だね 's what I love to see これぞ僕が見たかったもの You've made my life so glamorous 君は、僕の人生を彩る You can't blame me for feeling amorous 君は、僕に魅了されたって文句は言えないはずさ Oh 's wonderful, 's marvelous, ああ、すばらしい、素敵すぎる That you should care for me! 君は僕を愛してくれ Ladies and gentlemen, The Big Band Beat Jazz Orchestra! 〜Sing Sing Sing〜 Sing, sing, sing, sing 歌おう、歌って、歌え、歌おう Everybody start to sing みんな歌い始める La dee da, ho, ho, ho Now you're singing with a swing さあ今ノリノリで歌っている And when the music goes around 音楽が鳴り響いたら Everybody goes to town みんな街へ行くのさ But here's something you should know 知っておかなきゃいけないことがある Ho ho baby ho ho ho ホー、ホー、ベイビー、ホーホーホー Sing, sing, sing, sing 歌おう、歌おう、とにかく歌おう Everybody start to sing みんなが歌い始めるんだ La dee da, ho, ho, ho Now you're singing with a swing 今、ノリノリで歌わずにはいられない Join us in celebrating the 15th Anniversary of Tokyo Disney Sea with the cast of Big Band Beat! Once again the fabulous Minnie Mouse! Duck! On band master Goofy! And last don't forget our pal, Mickey Mouse! And of course our amazing band, stand up guys! ビックバンドビートのキャストたちとの15周年をお祝いしましょう!もう一度、紹介しましょう、素敵なミニーマウス!デイック!そしてのグーフィ!最後に我らが最高の仲間をお忘れなく、です! そしてもちろん、素晴らしいバンドメンバーたち、みんな立って! When your heart makes a wish あなたの心が願うとき Then the world's in your hands 世界はあなたの手の中に When you know where love is 愛ってどこにあるのか、わかったとき It's all at your command すべてあなた次第 Now your heart's right where it should be 今、あなたの心は向かうべきところへ So you start だから始めよう This is where your dream begins ここがあなたの夢のはじまりの場所 Following the wishes in your heart あなたの心の中にある願いへ Make your wishes and hold on tight 願いを込めて、そしてずっと胸に抱いて Keep on following the light 光を見失わないように さて、いかがでしたか? 歌詞をわかってからショーを見るとまた違った雰囲気を味わえるかもしれません。

次の

いつか王子様が (白雪姫) 歌詞「Disney」ふりがな付|歌詞検索サイト【UtaTen】

ディズニー 歌詞

Look at this stuff, isn't it neat? Wouldn't you think my collection's complete? Wouldn't you think I'm the girl, the girl who has everything? これ見てよ、綺麗じゃない? 私のコレクションは全部完璧だと思はない? 私の事こんな女の子だと思わない?全ての物を持っている女の子って? Look at this trove, treasures untold How many wonders can one cavern hold? この宝庫を見て、誰にも語られない宝物 どのくらいの驚くべきものを一つの洞窟に置くことが出来るんだろう Looking around here you think Sure, she's got everything 周りを見て君は思うんだ 『そうだね、彼女は全て持っているね』って I've got gadgets and gizmos a-plenty I've got whozits and whatzits galore 私は複雑なものや、小さい機械を(必要以上に)たくさん持っているわ どんなものかも知らないものもたくさんね You want thingamabobs? I've got twenty! But who cares? No big deal, I want more 何かわからないけど、これ欲しい?20個も持っているの! でも誰が気にするのかしら?大したことじゃないもの、私はもっと欲しいわ I wanna be where the people are I wanna see, wanna see them dancin' 私は人間がいるところに行きたいわ 彼らが踊っているところを見たいの Walking around on those - what do you call 'em? Oh - feet! 歩き回るの... なんていうんだっけ?... あ、足で! Flippin' your fins, you don't get too far Legs are required for jumping, dancing ヒレを動かしても遠くへは行けないわ 足があれば、ジャンプできるし、踊れる Strolling along down a... what's that word again? Street そして色々歩き回るの... なんて言うんだったっけ? 道を Up where they walk, up where they run Up where they stay all day in the sun 彼らが歩くところ 彼らが走るとこ 1日中過ごすところ Wanderin' free - wish I could be Part of that world 自由に歩き回れる 私もなれたらいいのにな その世界の一部に What would I give if I could live out of these waters? What would I pay to spend a day warm on the sand? もしこの水(海)の外で過ごせるなら、何を犠牲にするのかしら 暖かい砂の上で一日過ごす為に何を払えばいいのかしら Bet'cha on land they understand Bet they don't reprimand their daughters Bright young women sick of swimmin' 絶対に人々は理解してくれるわ 絶対に人々は娘を叱ったりなんてしないわ 輝いた若い泳ぐのに飽き飽きした女性を Ready to stand 立ち上がる準備はできているわ And ready to know what the people know Ask 'em my questions and get some answers 人間が知っていることを知る準備はできているわ 彼らに私の疑問を聞いて、答えを教えてもらうの What's a fire and why does it - what's the word? Burn? 火とは何か、なんで火は なんって単語だっけ?.. 燃えるのか、だっけ? When's it my turn? Wouldn't I love, love to explore that shore up above? Out of the sea, wish I could be part of that world 私の番はいつ? 岸の上を探索したくてたまらないわ 海の外、なれたらいいのにな、その世界の一部に Part Of Your World (パート・オブ・ユア・ワールド )についての解説 この曲は、当時のディズニーアニメーションのCEOであるジェフェリーにつまらないという理由でカットされそうだったそうです。 また、この曲は映画アラジンの や塔の上のラプンツェルのなどを作曲したアランメンケン によって作曲されました。 キングダムハーツ2で、この曲のリズムゲームがプレイできます。 シュガーラッシュ2でアリエルはヴァネロペと会った時にセリフとしてこの曲を使っています。 また"Enchanted"(魔法にかけられて)というディズニーの映画で主人公のジゼルがサムと出会う少し前に歌なしバージョンの"Part of your world"が流れます。

次の